您当前的位置是:首页->国际公约->船员
海员社会保障公约(附英文)
 
  
 
  
【分  类】 国际海事
【时 效 性】 
【颁布时间】 1946年06月28日
【条约缔结地】 西雅图
 
  国际劳工组织全体大会,
 
  经国际劳工局理事会召集于1946年6月6日在西雅图举行第28届会议,
 
  经议决采纳本届大会议程第2项所列关于海员社会保障的若干提议,
 
  经决定这些提议应采取国际公约的方式,
 
  于1946年6月28日通过下述公约,此公约得称为《1946年社会保障(海员)公约》。
 
  第1条
 
  1.在本公约里:
 
  (a)“海员”一词包括在本公约生效的领土上登记的任何海船上受雇或工作的一切人员,
 
   但军舰上雇用的人员除外;
 
  (b)“家属”一词具有国家法律或条例赋予的含义;
 
  (c)“遣返”一词系指将海员送回根据国家法律或条例他有权返回的港口。
 
  2.任何会员国可以在其国家法律或条例中对下述人员作出其认为必要的例外:
 
  (a)在下述船上受雇或工作的人员:
 
   (i)政府当局的船舶,当这种船舶非从事贸易运输时;
 
   (ii)沿海渔船;
 
   (iii)总登记吨不满25吨的船舶;
 
   (iv)原始构造的木船,诸如独桅三角帆船和舢板;和
 
   (v)就在印度登记的船舶而言,在自印度对本公约的批准书登记之日起不超过五年
 
   期间,总登记吨不超过300吨的国内贸易船舶;
 
  (b)船东的家庭成员;
 
  (c)非船员的引航员;
 
  (d)船东以外的雇主雇用的船上工作人员,但无线电报务主任或报务员和供膳人员除
 
   外;
 
  (e)通常海上不雇用的而港内雇用的人员;
 
  (f)为国家政府机关工作的拿薪水的并有权享受至少基本上相等于本公约规定的津贴
 
   的雇员;
 
  (g)对其工作不付报酬或仅给微薄薪水或工资的人员;
 
  (h)仅为自己的利益工作的人员。
 
  3.如不依照与船东对海员的疾病、受伤和死亡的责任有关的国家法律或条例提供本公约规定的任何津贴,则国家法律、条例或集体协议对下述人员享受这种津贴的权利和承担的任何义务,可以制定出进一步的被视为必要的例外:
 
  (a)仅靠分享利润得到报酬的人员;
 
  (b)在渔船上受雇或工作的人员,根据本条第2款(a)(ii)对其不容许有例外,或在捕海
 
   豹的船上受雇或工作的人员;
 
  (c)在捕鲸船、浮动工厂或运输船上受雇或工作的人员,或按照确定工资数或工作时间
 
   的特别集体捕鲸或类似协议条款调整的条件和海员组织议定的工作条件进行捕鲸
 
   或类似作业的人员;
 
  (d)为了贸易目的在非从事货物或旅客运输的船上受雇或工作的人员;
 
  (e)在不满200总登记吨的船上受雇或工作的人员。
 
  第2条
 
  1.居住在某会员国领土上的海员及其家属,依照海员在该会员国领土上登记的船舶上受雇用或工作情况,应有权享受下述津贴:
 
  (a)就奖励条件、限度和期限而言,海员应有权享受不次于产业工人所享受的医疗津贴;
 
   在产业工人无权享受医疗津贴的情况下,海员应有权享受适当和足够的医疗;
 
  (b)就奖励条件、数额和期限而言,对于失去工作能力(不论是否由工伤所致)和失业及
 
   老龄海员,应有权享受不次于产业工人所享受的现金津贴;甚至于在对失去工作能
 
   力产业工人(无论是否由工伤所致)无权享受现金津贴的情况下,按照该领土上的
 
   生活标准,海员应有权享受与他们及其家属需求相称的这种现金津贴;
 
  (c)就奖励条件、限度和期限而言,海员家属应有权享受不次于产业工人家属所享受的
 
   医疗津贴;
 
  (d)就奖励条件、限度和期限而言,当海员死亡后,其家属应有权享受不次于产业工人家
 
   属所享受的现金津贴,甚至于在产业工人死亡后其家属无权享受现金津贴的情况
 
   下,海员家属按照该领土上的生活标准,应有权享受与其需求相称的这种现金津贴。
 
  2.当按照任何特别制度规定海员及其家属医疗或现金津贴时,这种特别规定(不同于船东责任所产生的那些)应与在奖励条件、限度或数额和期限方面适用于产业工人及其家属并提供相对更多津贴的任何制度适当协调或结合起来。
 
  第3条
 
  1.在船舶登记领土上居住的海员,当由于并非其故意行为所致在船上受伤或患病的原因被滞留在另一领土上时,应有权享受:
 
  (a)适当和充分的医疗,直到他康复或被遣返为止,以先发生者为准;
 
  (b)膳宿,直到他能找到适当的工作或遣返为止,以先发生者为准;和
 
  (c)遣返。
 
  2.这种海员还应有权享受相当于其工资(奖金除外)的100%的补助费,直到他能找到适当工作、或被遣返,或国家法律或条例或集体协议规定的不少于12周的期限满期为止,以先发生者为准。如果所规定的期限在该海员找到适当工作或被遣返之前满期,则他或其家属应有权享受他在登记领土上本应付给的强制社会保险制度或工人补偿制度所赋予的任何津贴。在规定的期限满期前按照这种制度付给该海员或其家属的任何津贴,可以从补助费中扣除。
 
  第4条
 
  应在有关制度之间做出安排,以便维护有关人员正在获得的权利,已不再受海员强制社会保险制度的约束应转而受岸上工人制度的约束;或已不再受岸上工人制度的约束应转而受海员制度的约束。
 
  第5条
 
  就海员患病、伤亡、工伤或工人补偿强制保险、强制疾病保险和强制失业保险而言,与船东责任有关的国家法律和条例应保证海员及其家属的平等待遇,不论其国籍或种族如何。
 
  第6条
 
  1.就海员患病、受伤或死亡而言,与船东责任有关的国家法律和条例应确保海员及其家属的平等待遇,不论他们是否住在船舶登记的领土上。
 
  2.当某一会员国与船东责任有关的法律或条例不能使居住在其领土以外的海员有权享受第3条第1款所规定各项津贴时,该会员国应通过其他法律或条例提供这些津贴。
 
  第7条
 
  1.某一会员国有关工伤医疗津贴和现金津贴的法律和条例,不应把并非适用于居住在该会员国领土上的海员及其家属的任何规定或限制强加于居住在有效地执行本公约的会员国领土上的海员或其家属。
 
  2.但如果按照上述后一个会员国领土上有效的任何制度,这种津贴及其费用的摊款对于这种海员是可以支付的,则不应按照后一个会员国领土上有效的制度支付任何这种津贴及其费用的摊款。
 
  第8条
 
  为便利保险的连续性和消除双重摊款和双重津贴,各会员国可以签订协议,规定在另一会员国领土上登记的船舶上受雇用或工作的某一会员国的国民或居民应受第一个会员国的保险或补偿制度的约束而免受第二个会员国的相应制度的约束。
 
  第9条
 
  本公约任何条款不得影响保证使海员享受比本公约规定的条件更优惠的条件的任何法律、裁决书、惯例或船东和海员签订的协议。
 
  第10条
 
  1.可以通过三种方式实施本公约第3条第2款:(a)法律或条例;(b)公认的船东协会或船东和公认的海员协会(包括适用第2款的所有海员)之间签订的集体协议;或(c)法律或条例和公认的船东协会或船东和公认的海员协会(包括适用第2款的所有海员)之间签订的集体协议两者。除另有规定外,本公约各条款应适用于在批准会员国领土上登记的一切船舶和在任何这种船舶上受雇用的一切人员。
 
  2.批准本公约的各会员国应向国际劳工局局长提供关于为实施本公约所采取的措施方面的资料,其中包括实行本公约任何条款的并在该会员国批准本公约之日有效的任何集体协议的详细情况。
 
  3.批准本公约的各会员国承诺,以三方代表团的方式,参加代表政府、船东组织和海员组织并包括国际劳工局联合海事委员会(设立该联合海事委员会旨在审查为实施本公约所采取的各项措施)以顾问身份的代表的任何委员会。
 
  4.局长将把其按照上述第2款收到的资料的概要提交该委员会。
 
  5.该委员会应审议其收到的集体协议是否实行了本公约各条款。批准本公约的各会员国承诺对该委员会就本公约的实施提出的任何意见或建议进行审议,并进一步承诺使第1款所述任何集体议的雇主组织和工人组织应注意该委员会就这些协议使本公约实施的程度方面所提出的任何意见或建议。
 
  第11条
 
  本公约的正式批准书应送请国际劳工局局长登记。
 
  第12条
 
  1.本公约应仅对其批准书已经局长登记的国际劳工组织各会员国具有约束力。
 
  2.本公约应自下述国家中的7个国家的批准书已经登记之日起满6个月后生效:它们是美利坚合众国、阿根廷共和国、澳大利亚、比利时、巴西、加拿大、智利、中国、丹麦、芬兰、法国、大不列颠及北爱尔兰联合王国、希腊、印度、爱尔兰、意大利、荷兰、挪威、波兰、葡萄牙、瑞典、土耳其和南斯拉夫;其中至少包括4个每个至少拥有100万总登记吨船舶的国家。写入本规定旨在便利和鼓励会员国早日批准本公约。
 
  3.此后,对任何会员国,本公约应自其批准书已经登记之日起满6个月后生效。
 
  第13条
 
  1.凡已批准本公约的会员国,自本公约初次生效之日起满10年后可向国际劳工局局长通知解约,并请其登记。此项解约通知书自经登记之日起满1年后始得生效。
 
  2.凡已批准本公约的会员国,在前款所述10年期满后的1年内,如未行使本条所规定的解约权利,即须再遵守10年。此后每当10年期满,可依本条的规定通知解约。
 
  第14条
 
  1.国际劳工局局长应将国际劳工组织各会员国所送达的一切批准书和解约通知书的登记情况通知本组织所有会员国。
 
  2.局长在将为使本公约生效所要求的最后一份批准书的登记通知本组织各会员国时,应请本组织各会员国注意本公约开始生效的日期。
 
  第15条
 
  国际劳工局局长应按照联合国宪章第102条的规定,将其按照前述各条规定所登记的一切批准书和解约通知书的详细情况,送请联合国秘书长登记。
 
  第16条
 
  国际劳工局理事会在其认为必要时,应将本公约的实施情况向大会提出报告,并审查应否将本公约的全部或局部修正问题列入大会议程。
 
  第17条
 
  1.如大会通过一项对本公约作全部或局部修正的新公约,除该新公约另有规定外,则
 
  (a)在新修正公约生效时,尽管有上述第13条规定,会员国对于新修正公约的批准,依
 
   法应为对本公约的立即解除;
 
  (b)自新修正公约生效之日起,本公约应即停止接受各会员国的批准。
 
  2.对于已批准本公约而未批准新修正公约的会员国,本公约现有的形式及内容,在任何情况下,仍应有效。
 
  第18条
 
  本公约的英文本与法文本同等为准。
 
  CONVENTION No.70 Convention concerning Social Security for Sea-farers
 
 
  Whole document.nbsp
 
   The General Conference of the International Labour Organization,
 
   Having been convened at Seattle by the Governing Body of the
 
 International Labour Office, and having met in its twenty-eighth Session
 
 on 6 June 1946, and
 
   Having decided upon the adoption of certain proposals with regard to
 
 social security for seafarers, which is the second item on the agenda of
 
 the Session, and
 
   Having determined that these proposals shall take the form of an
 
 international Convention, adopts this twenty-eighth day of June of the
 
 year one thousand nine hundred and forty-six the following Convention,
 
 which may be cited as the Social Security (Seafarers) Convention, 1946: 
 
 
 
 Article 1
 
   1. In this Convention
 
    (a) the term "seafarer" includes every person employed on board or
 
 in the service of any sea-going vessel, other than a ship of war, which is
 
 registered in a territory for which this Convention is in force;
 
     (b) the term "dependant" shall have the meaning assigned to it by
 
 national laws or regulations; and
 
     (c) the term "repatriation" means transportation to a port to
 
 which a seafarer is entitled to be returned in accordance with national
 
 laws or regulations.
 
   2. Any Member may in its national laws or regulations make such
 
 exceptions as it deems necessary in respect of--
 
     (a) persons employed on board or in the service of
 
      (i) vessels of public authorities when such vessels are not
 
 engaged in trade;
 
       (ii) coastwise fishing boats;
 
       (iii) boats of less than twenty-five tons gross register
 
 tonnage;
 
       (iv) wooden ships of primitive build such as dhows and junks;
 
 and
 
       (v) in so far as ships registered in India are concerned and
 
 for a period not exceeding five years from the date of registration of the
 
 ratification of this Convention by India, home trade vessels of a gross
 
 register tonnage not exceeding 300 tons;
 
     (b) members of the shipowner's family;
 
     (c) pilots not members of the crew;
 
     (d) persons employed on board or in the service of the ship by an
 
 employer other than the shipowner, except radio officers or operators and
 
 catering staff;
 
     (e) persons employed in port who are not ordinarily employed at
 
 sea;
 
     (f) salaried employees in the service of a national public
 
 authority who are entitled to benefits at least equivalent on the whole to
 
 those provided for in this Convention;
 
     (g) persons not remunerated for their services or remunerated only
 
 by a nominal salary or wage;
 
     (h) persons working exclusively on their own account. 
 
 
 
   3. Where any benefit provided for in this Convention is furnished
 
 otherwise than in virtue of national laws or regulations relating to the
 
 liability of the shipowner in respect of sickness, injury or death of
 
 seafarers, such further exceptions as are deemed necessary may be made in
 
 national laws, regulations or collective agreements in respect of the
 
 right to such benefit and any obligation to contribute of
 
    (a) persons remunerated exclusively by a share of profits;
 
     (b) persons employed on board or in the service of fishing vessels
 
 for whom an exception is not already permitted under paragraph 2 (a) (ii)
 
 of this Article or on board or in the service of vessels engaged in
 
 hunting seals;
 
     (c) persons employed on board or in the service of whale-catching,
 
 floating factory or transport vessels or otherwise for the purpose of
 
 whaling or similar operations under conditions regulated by the provisions
 
 of a special collective whaling or similar agreement determining the rates
 
 of pay, hours of work and other conditions of service concluded by an
 
 organization of seafarers concerned;
 
     (d) persons employed on board or in the service of vessels which
 
 are not engaged in the transport of cargo or passengers for the purposed
 
 of trade; and
 
     (e) persons employed on board or in the service of vessels of less
 
 than 200 gross register tons. 
 
 
 
 Article 2
 
   1. Seafarers and their dependants who are resident and present in the
 
 territory of a Member shall be entitled in virtue of the seafarer's
 
 employment on board or in the service of vessels registered in the
 
 territory of that Member to the following benefits:
 
     (a) seafarers shall be entitled to medical benefit not less
 
 favourable in respect of conditions of award, extent and duration than
 
 that to which industrial workers are entitled; in so far as industrial
 
 workers are not entitled to medical benefit, seafarers shall be entitled
 
 to proper and sufficient medical care;
 
     (b) seafarers shall be entitled in respect of incapacity for work
 
 (whether due to employment injury or not) and in respect of unemployment
 
 and old age to cash benefits not less favourable in respect of conditions
 
 of award, amount and duration than those to which industrial workers are
 
 entitled; in so far as industrial workers are not entitled to cash
 
 benefits in respect of incapacity for work (whether due to employment
 
 injury or not) seafarers shall be entitled to such benefits at rates
 
 commensurate, having regard to the standard of living in the territory,
 
 with their needs and those of their dependants;
 
     (c) the dependants of a seafarer shall be entitled to medical
 
 benefit not less favourable in respect of conditions of award, extent and
 
 duration than that to which the dependants of industrial workers are
 
 entitled;
 
     (d) on the death of a seafarer his dependants shall be entitled to
 
 cash benefits not less favourable in respect of conditions of award,
 
 amount and duration than those to which the dependants of industrial
 
 workers are entitled; in so far as the dependants of industrial workers
 
 are not entitled to cash benefits in the event of the death of the worker,
 
 the dependants of seafarers shall be entitled to such benefits at a rate
 
 commensurate, having regard to the standard of living in the territory,
 
 with their needs.
 
   2. Where medical or cash benefits for seafarers and their dependants
 
 are provided under any special scheme, such special provisions (other than
 
 those resulting from shipowners' liability) shall be appropriately
 
 co-ordinated or integrated with any scheme which applies to industrial
 
 workers and their dependants and provides corresponding benefits not less
 
 favourable in respect of conditions of award, extent or amount, and
 
 duration. 
 
 
 
 Article 3
 
   1. A seafarer resident in the territory in which the vessel is
 
 registered who is left behind in another territory by reason of injury in
 
 the service of the ship or sickness not due to his own wilful act shall be
 
 entitled to
 
    (a) proper and sufficient medical care until he is cured or
 
 repatriated, whichever first occurs;
 
     (b) board and lodging until he is able to obtain suitable
 
 employment or is repatriated, whichever first occurs; and
 
     (c) repatriation.
 
   2. Such a seafarer shall also be entitled to an allowance equal to 100
 
 per cent. of his wages (exclusive of bonuses) until he is able to obtain
 
 suitable employment, or until he is repatriated, or until the expiry of a
 
 period of a length prescribed by national laws or regulations or by
 
 collective agreement, which period shall not be less than twelve weeks,
 
 whichever event first occurs. If the prescribed period expires before the
 
 seafarer is able to obtain suitable employment or is repatriated, he or
 
 his dependants shall be entitled to any benefit under a scheme of
 
 compulsory social insurance or workmen's compensation which would be
 
 payable if the seafarer were present in the territory of registration. Any
 
 benefit payable to the seafarer or his dependants under such a scheme
 
 prior to the expiry of the prescribed period may be deducted from the
 
 allowance.
 
 Article 4
 
   Arrangements for the maintenance of rights in course of acquisition by
 
 a person who, having ceased to be subject to a scheme of compulsory
 
 social insurance for seafarers, becomes subject to such a scheme for
 
 shoreworkers, or, having ceased to be subject to such a scheme for
 
 shoreworkers, becomes subject to such a scheme for seafarers, shall be
 
 made between the schemes concerned.
 
 Article 5
 
   National laws and regulations relating to the liability of the
 
 shipowner in respect of sickness, injury or death of seafarers,
 
 compulsory insurance against employment injury or workmen's compensation,
 
 compulsory sickness insurance and compulsory unemployment insurance shall
 
 ensure equality of treatment to seafarers and their dependants
 
 irrespective of nationality or race.
 
 Article 6
 
   1. National laws and regulations relating to the liability of the
 
 shipowner in respect of sickness, injury or death of seafarers shall
 
 ensure equality of treatment to seafarers and their dependants whether or
 
 not they reside in the territory in which the vessel is registered.
 
   2. Where the laws or regulations of a Member relating to the liability
 
 of shipowners do not entitle seafarers resident outside its territory to
 
 the benefits prescribed in paragraph 1 of Article 3, the Member shall
 
 provide these benefits by other laws or regulations. 
 
 
 
 Article 7
 
   1. The laws and regulations of a Member relating to medical and cash
 
 benefits in case of employment injury shall not impose on seafarers or
 
 their dependants resident in the territory of any other Member for which
 
 this Convention is in effective operation any condition or limitation
 
 which does not apply equally to seafarers and their dependants resident in
 
 the territory of the first Member.
 
   2. Provided that no such benefits and no contributions towards the
 
 cost of such benefits shall be payable under the scheme in force in the
 
 territory of the first Member if they are payable in respect of such
 
 seafarers under any scheme in force in the territory of the second Member.
 
 Article 8
 
   In order to facilitate continuity of insurance and to eliminate double
 
 contributions and double benefits, Members may enter into agreements
 
 providing that nationals or residents of one Member employed on board or
 
 in the service of a vessel registered in the territory of another Member
 
 shall be subject to an insurance or compensation scheme of the first
 
 Member and therefore excluded from the corresponding scheme of the second
 
 Member.
 
 Article 9
 
   Nothing in this Convention shall affect any law, award, custom or
 
 agreement between shipowners and seafarers which ensures to the seafarers
 
 conditions more favourable than those provided for by this Convention. 
 
 
 
 Article 10
 
   1. Effect may be given to paragraph 2 of Article 3 of this Convention
 
 by (a) laws or regulations; (b) collective agreements between recognised
 
 associations of shipowners or shipowners and recognised associations of
 
 seafarers which cover all seafarers to whom the said paragraph applies; or
 
 (c) a combination of laws or regulations and collective agreements between
 
 recognised associations of shipowners or shipowners and recognised
 
 associations of seafarers which cover all seafarers to whom the said
 
 paragraph applies. Except as may be otherwise provided herein, the
 
 provisions of this Convention shall be made applicable to every vessel
 
 registered in the territory of the ratifying Member and to every person
 
 engaged on any such vessel.
 
   2. Each Member ratifying this Convention shall supply to the
 
 Director-General of the International Labour Office information on the
 
 measures by which the Convention is applied, including particulars of any
 
 collective agreements which give effect to any of its provisions and are
 
 in force at the date when the Member ratifies the Convention.
 
   3. Each Member ratifying the Convention undertakes to take part, by
 
 means of a tripartite delegation, in any committee representative of
 
 Governments and shipowners' and seafarers' organizations, and including in
 
 an advisory capacity representatives of the Joint Maritime Commission of
 
 the International Labour Office, which may be set up for the purpose of
 
 examining the measures taken to give effect to the Convention.
 
   4. The Director-General will lay before the said Committee a summary
 
 of the information received by him under paragraph 2 above.
 
   5. The Committee shall consider whether the collective agreements
 
 reported to it give effect to the provisions of the Convention. Each
 
 Member ratifying the Convention undertakes to give consideration to any
 
 observations or suggestions concerning the application of the Convention
 
 made by the Committee and further undertakes to bring to the notice of the
 
 organizations of employers and of workers who are parties to any of the
 
 collective agreements mentioned in paragraph 1 any observations or
 
 suggestions of the aforesaid Committee concerning the degree to which such
 
 agreements give effect to the provisions of the Convention.
 
 Article 11
 
   The formal ratifications of this Convention shall be communicated to
 
 the Director-General of the International Labour Office for registration. 
 
 
 
 Article 12
 
   1. This Convention shall be binding only upon those Members of the
 
 International Labour Organization whose ratifications have been registered
 
 with the Director-General.
 
   2. It shall come into force six months after the date on which there
 
 have been registered ratifications by seven of the following countries:
 
 United States of America, Argentine Republic, Australia, Belgium, Brazil,
 
 Canada, Chile, China, Denmark, Finland, France, United Kingdom of Great
 
 Britain and Northern Ireland, Greece, India, Ireland, Italy, Netherlands,
 
 Norway, Poland, Portugal, Sweden, Turkey and Yugoslavia, including at
 
 least four countries each of which has at least one million gross register
 
 tons of shipping. This provision is included for the purpose of
 
 facilitating and encouraging early ratification of the Convention by
 
 Member States.
 
   3. Thereafter, this Convention shall come into force for any Member
 
 six months after the date on which its ratification has been registered.
 
 Article 13
 
   1. A Member which has ratified this Convention may denounce it after
 
 the expiration of ten years from the date on which the Convention comes
 
 into force, by an act communicated to the Director-General of the
 
 International Labour Office for registration. Such denunciation shall not
 
 take effect until one year after the date on which it is registered.
 
   2. Each Member which has ratified this Convention and which does not,
 
 within the year following the expiration of the period of ten years
 
 mentioned in the preceding paragraph, exercise the right of denunciation
 
 provided for in this Article, will be bound for another period of ten
 
 years and, thereafter, may denounce this Convention at the expiration of
 
 each period of ten years under the terms provided for in this Article.
 
 Article 14
 
   1. The Director-General of the International Labour Office shall
 
 notify all the Members of the International Labour Organization of the
 
 registration of all ratifications and denunciations communicated to him by
 
 the Members of the Organization.
 
   2. When notifying the Members of the Organization of the registration
 
 of the last of the ratifications required to bring the Convention into
 
 force, the Director-General shall draw the attention of the Members of the
 
 Organization to the date upon which the Convention will come into force.
 
 Article 15
 
   The Director-General of the International Labour Office shall
 
 communicate to the Secretary-General of the United Nations for
 
 registration in accordance with Article 102 of the Charter of the United
 
 Nations full particulars of all ratifications and acts of denunciation
 
 registered by him in accordance with the provisions of the preceding
 
 Articles. 
 
 
 
 Article 16
 
   At such times as it may consider necessary the Governing Body of the
 
 International Labour Office shall present to the General Conference a
 
 report on the working of this Convention and shall examine the
 
 desirability of placing on the agenda of the Conference the question of
 
 its revision in whole or in part.
 
 Article 17
 
   1. Should the Conference adopt a new Convention revising this
 
 Convention in whole or in part, then, unless the new Convention otherwise
 
 provides,
 
     (a) the ratification by a Member of the new revising Convention
 
 shall ipso jure involve the immediate denunciation of this Convention,
 
 notwithstanding the provisions of Article 13 above, if and when the new
 
 revising Convention shall have come into force;
 
     (b) as from the date when the new revising Convention comes into
 
 force, this Convention shall cease to be open to ratification by the
 
 Members.
 
   2. This Convention shall in any case remain in force in its actual
 
 form and content for those Members which have ratified it but have not
 
 ratified the revising Convention.
 
 Article 18
 
   The English and French versions of the text of this Convention are
 
 equally authoritative.