您当前的位置是:首页->国际公约->船员
海员带薪年假公约(1976年修正本)(附英文)
 
【分  类】 国际海事
【颁布时间】 1976年10月29日
【实施时间】 1979年06月13日
【条约缔结地】 日内瓦
 
  国际劳工组织全体大会,
 
  经国际劳工局理事会召集于1976年10月13日在日内瓦举行第62届会议,
 
  经议决采纳本届大会议程第二项所列关于根据但非限于《1970年带薪假期公约(修正本)》(第132号)对《1949年带薪休假(海员)公约(修正本)》(第91号)进行修正的若干提议,
 
  经决定这些提议应采取国际公约的方式,
 
  于1976年10月29日通过下述公约,此公约得称为《1976年海员带薪年假公约》。
 
  第1条
 
  本公约的规定,只要不是通过集体协议、裁决书、法院决定、法定的工资制度或适合国家条件并符合国家惯例的其他方式来实施,均应通过国家法律或条例来实施。
 
  第2条
 
  1.本公约适用于作为海员受雇的所有人员。
 
  2.就本公约而言,“海员”一词系指在本公约生效的领土上登记的海船上以任何身份受雇的人员,但下述船舶上雇用的人员除外:
 
  (a)军舰;
 
  (b)从事捕鱼或直接与此有关的作业或从事捕鲸或类似作业的船舶。
 
  3.经与有关船东和海员组织(如存在)协商后,国家法律或条例应决定哪些船舶将被视为本公约所述的海船。
 
  4.批准本公约的会员国,经与有关雇主和工人组织(如存在)协商后,可以根据工业条件进行必要的修改,将公约的适用范围扩展到本条第2款(b)项规定的海员以外的人员或某些类别的人员。
 
  5.按照本条第4款扩展本公约适用范围的会员国在批准本公约时应在其批准书所附宣言中明确指出适用范围扩展到哪些类别的人员以及任何必要的修改情况。
 
  6.已批准本公约的会员国随后可通过宣言进一步通知国际劳工局局长,它将公约适用范围扩展到超出其批准公约时指出的任何类别的人员。
 
  7.经与有关船东和海员组织(如存在)协商后,主管当局或国家适当机构可以采取必要措施,将海船上雇用的有限类别的人员排除在本公约适用范围之外。
 
  8.批准本公约的会员国,在按照国际劳工组织章程第22条提交的关于执行公约的第一份报告里,应列出按本条第3和第7款可能已排除的任何类别的人员,并说明这种排除的理由,在其随后的报告里,应声明其法律和惯例对所排除的类别的立场和就这些类别而言已经实施或建议实施本公约的程度。
 
  第3条
 
  1.适用本公约的每个海员应有权享受规定的最短时间的带薪年假。
 
  2.批准本公约的会员国应在其批准书所附宣言中明确规定年假的长短。
 
  3.每工作一年,在任何情况下年假都不应少于30天。
 
  4.已批准本公约的会员国随后可再次通过宣言通知国际劳工局局长,它延长了批准公约时所规定的年假。
 
  第4条
 
  1.如果某一海员在某年的工作时间少于前条规定的完全享受带薪年假所要求的工作时间,就这一年而言,他应有权享受与其在这年的工作时间相称的带薪年假。
 
  2.本公约中的“年”一词应系指历年或任何其他同样长短的时间。
 
  第5条
 
  1.就享受年假而言,计算工作时间的方法应由每个国家的主管当局或适当机构来确定。
 
  2.根据每个国家的主管当局或适当机构决定的条件,中止合同的工作时间应被算作工作时间的一部分。
 
  3.根据每个国家的主管当局或适当机构决定的条件,由于参加经批准的海上职业培训或由于超出有关海员控制的诸如疾病、受伤或怀孕等理由所造成的缺工,应被算作工作时间的一部分。
 
  第6条
 
  下述情况不应被算作本公约第3条第3款规定的最短带薪年假的组成部分:
 
  (a)船旗国承认的公共和习惯假日,不论它们是否适逢带薪年假期间;
 
  (b)根据每个国家的主管当局或适当机构决定的条件,由于疾病、受伤或怀孕所造成的无能力工作的时间;
 
  (c)海员受雇期间准许的临时上岸度假;
 
  (d)根据每个国家的主管当局或适当机构决定的条件,任何种类的补偿假日。
 
  第7条
 
  1.休本公约设想的年假的每个海员,在该年假的全部时间里,应至少获得其正常报酬(其中包括与以实物支付的该报酬任何部分相等的现金),以每个国家的主管当局或适当机构决定的方法计算。
 
  2.除国家法律或条例或适用于海员和雇主的协议另有规定外,按本条第1款应付的款项应在其休假前付给有关海员。
 
  3.如果某海员在休其应得到的年假之前离开其雇主或被解雇,就其应得到的年假而言,该海员应获得本条第1款规定的报酬。
 
  第8条
 
  1.每个国家的主管当局或适当机构可以将允许将带薪年假分开休或将这种每年应得的年假与随后的假期积到一起休。
 
  2.依照本条第1款和除适用于有关雇主和海员的协议另有规定外,本公约规定的带薪年假应由不间断的时间构成。
 
  第9条
 
  在特殊情况下,每个国家的主管当局或适当机构可以规定以至少相等于第7条规定的报酬的现金支付代替依照本公约应得的年假。
 
  第10条
 
  1.何时休年假,除非已由条例、集体协议、裁决书或与国家惯例一致的其他方法确定,应由雇主与有关海员或其代表协商并尽可能征得其同意后来决定。
 
  2.非经本人同意,不得要求任何海员在其受雇或征召地(无论何地,即使离其家乡较近)以外的地方休其应得到的年假,但集体协议或国家法律或条例有规定者不在此限。
 
  3.如果要求某个海员从本条第2款允许的地点以外的地方休假,该海员应有权免费回到其受雇或征召的地方,取离其家乡近者,其途中直接发生的生活费和其他费用应由雇主支付,旅途中消耗的时间不应从其应得的带薪年假中扣除。
 
  第11条
 
  放弃享受第3条第3款规定的最短带薪年假权利的或(按本公约第9条特殊规定的除外)放弃这种年假的任何协议应均属无效。
 
  第12条
 
  只有在特别紧急的情况下并给予适当的通知,才能召回正在休年假的海员。
 
  第13条
 
  应采取适合实施本公约条款的方式的有效措施,通过充分检查,确保正确应用和执行带薪年假的条例或规定。
 
  第14条
 
  本公约修正《1949年带薪假日(海员)公约(修正本)》。
 
  第15条
 
  本公约的正式批准书应送请国际劳工局局长登记。
 
  第16条
 
  1.本公约应仅对其批准书已经局长登记的国际劳工组织会员国具有约束力。
 
  2.本公约应自两个会员国的批准书已经局长登记之日起12个月后生效。
 
  3.此后,对任何会员国,本公约应自其批准书已经登记之日起12个月后生效。
 
  第17条
 
  1.凡已批准本公约的会员国,自本公约初次生效之日起满10年后可向国际劳工局局长通知解约,并请其登记。此项解约通知书自经登记之日起满一年后始得生效。
 
  2.凡已批准本公约的会员国,在前款所述十年期满后的一年内,如未行使本条所规定的解约权利,即须再遵守18年。此后每当10年期满,可依本条的规定通知解约。
 
  第18条
 
  1.国际劳工局局长应将国际劳工组织各会员国所送达的所有批准书和解约通知书的登记情况通知本组织所有会员国。
 
  2.局长在将所送达的第二份批准书的登记通知本组织各会员国时,应请本组织各会员国注意本公约开始生效的日期。
 
  第19条
 
  国际劳工局局长应按照联合国宪章第102条,将其按照上述各条规定所登记的一切批准书和解约通知书的详细情况,送请联合国秘书长登记。
 
  第20条
 
  国际劳工局理事会在其认为必要时,应将本公约的实施情况向大会提出报告,并审查是否将本公约的全部或局部修正问题列入大会议程。
 
  第21条
 
  1.如大会通过一项对本公约作全部或局部修正的新公约,除该新公约另有规定外,则:
 
  (a)在新修正公约生效时,尽管有上述第17条规定,会员国对于新修正公约的批准,依
 
   法应为对本公约的立即解除;
 
  (b)自新修正公约生效之日起,本公约应即停止接受会员国的批准。
 
  2.对于已批准本公约而未批准新修正公约的会员国,本公约现有的形式及内容,在任何情况下,仍应有效。
 
  第22条
 
  本公约的英文本与法文本同等为准。
 
  CONVENTION No.146 Convention concerning Annual Leave with Pay forSeafarers
 
 
  Whole document.nbsp
 
   The General Conference of the International Labour Organization,
 
   Having been convened at Geneva by the Governing Body of the
 
 International Labour Office and having met in its Sixty-second Session on
 
 13 October 1976, and
 
   Having decided upon the adoption of certain proposals with regard to
 
 regard to revision of the Paid Vacations (Seafarers) Convention (Revised),
 
 1949(No.91), in the light of, but not necessarily restricted to, the
 
 holidays with Pay Convention (Revised), 1970 (No. 132), which is the
 
 second item on the agenda of the session, and
 
   Having determined that these proposals shall take the form of an
 
 international Convention, adopts this twenty-ninth day of October of the
 
 year one thousand nine hundred and seventy-six the following Convention,
 
 which may be cited as the Seafarers’ Annual Leave with Pay Convention,
 
 1976:
 
 Article 1
 
   The provisions of this Convention, in so far as they are not otherwise
 
 made effective by means of collective agreements, arbitration awards,
 
 court decisions, statutory wage-fixing machinery, or in such other manner
 
 consistent with national practice as may be appropriate under national
 
 conditions, shall be given effect by national laws or regulations. 
 
 
 
 Article 2
 
   1. This Convention applies to all persons who are employed as
 
 seafarers.
 
   2. For the purpose of this Convention, the term "seafarer" means a
 
 person who is employed in any capacity on board a sea-going ship
 
 registered in a territory for which the Convention is in force, other
 
 than--
 
     (a) a ship of war;
 
     (b) a ship engaged in fishing or in operations directly connected
 
 therewith or in whaling or similar pursuits.
 
   3. National laws or regulations shall determine, after consultation
 
 with the organizations of shipowners and seafarers concerned, where such
 
 exist, which ships are to be regarded as sea-going ships for the purpose
 
 of this Convention.
 
   4. Each Member which ratifies this Convention may, after consultation
 
 with the organizations of employers and workers concerned, where such
 
 exist, extend its application, with the modifications rendered necessary
 
 by the conditions of the industry, to the persons excluded from the
 
 definition of seafarers by paragraph 2, subparagraph (b), of this Article,
 
 or to certain categories thereof.
 
   5. Each Member which extends the application of this Convention in
 
 pursuance of paragraph 4 of this Article at the time of ratifying it shall
 
 specify in a declaration appended to its ratification the categories to
 
 which the application is extended and the modifications, if any, rendered
 
 necessary.
 
   6. Each Member which has ratified this Convention may further
 
 subsequently notify the Director-General of the International Labour
 
 Office, by a declaration, that it extends the application of the
 
 Convention to categories beyond those, if any, specified at the time of
 
 ratification.
 
   7. In so far as necessary, measures may be taken by the competent
 
 authority or through the appropriate machinery in a country, after
 
 consultation with the organizations of shipowners and seafarers concerned,
 
 where such exist, to exclude from the application of this Convention
 
 limited categories of persons employed on board sea-going ships.
 
   8. Each Member which ratifies this Convention shall list, in the first
 
 report on the application of the Convention submitted under article 22 of
 
 the Constitution of the International Labour Organization, any categories
 
 which may have been excluded in pursuance of paragraphs 3 and 7 of this
 
 Article, giving the reasons for such exclusion, and shall state in
 
 subsequent reports the position of its law and practice in respect of the
 
 categories excluded and the extent to which effect has been given or is
 
 proposed to be given to the Convention in respect of such categories. 
 
 
 
 Article 3
 
   1. Every seafarer to whom this Convention applies shall be entitled to
 
 annual leave with pay of a specified minimum length.
 
   2. Each Member which ratifies this Convention shall specify the length
 
 of the annual leave in a declaration appended to its ratification.
 
   3. The leave shall in no case be less than 30 calendar days for one
 
 year of service.
 
   4. Each Member which has ratified this Convention may subsequently
 
 notify the Director-General of the International Labour Office, by a
 
 further declaration that it specifies annual leave longer than that
 
 specified at the time of ratification.
 
 Article 4
 
   1. A seafarer whose length of service in any year is less than that
 
 required for the full entitlement prescribed in the preceding Article
 
 shall be entitled in respect of that year to annual leave with pay
 
 proportionate to his length of service during that year.
 
   2. The expression "year" in this Convention shall mean the calendar
 
 year or any other period of the same length.
 
 Article 5
 
   1. The manner in which the length of service is calculated for the
 
 purpose of leave entitlement shall be determined by the competent
 
 authority or through the appropriate machinery in each country.
 
   2. Under conditions to be determined by the competent authority or
 
 through the appropriate machinery in each country, service off articles
 
 shall be counted as part of the period of service.
 
   3. Under conditions to be determined by the competent authority or
 
 through the appropriate machinery in each country, absence from work to
 
 attend an approved maritime vocational training course or for such reasons
 
 beyond the control of the seafarer concerned as illness, injury or
 
 maternity shall be counted as part of the period of service.
 
 Article 6
 
   The following shall not be counted as part of the minimum annual leave
 
 with pay prescribed in Article 3, paragraph 3, of this Convention:
 
     (a) public and customary holidays recognised as such in the
 
 country of the flag, whether or not they fall during the annual leave
 
 with pay;
 
     (b) periods of incapacity for work resulting from illness, injury
 
 or maternity, under conditions to be determined by the competent authority
 
 or through the appropriate machinery in each country;
 
     (c) temporary shore leave granted to a seafarer while on articles;
 
     (d) compensatory leave of any kind, under conditions to be
 
 determined by the competent authority or through the appropriate machinery
 
 in each country. 
 
 
 
 Article 7
 
   1. Every seafarer taking the annual leave envisaged in this Convention
 
 shall receive in respect of the full period of that leave at least his
 
 normal remuneration (including the cash equivalent of any part of that
 
 remuneration which is paid in kind), calculated in a manner to be
 
 determined by the competent authority or through the appropriate machinery
 
 in each country.
 
   2. The amounts due in pursuance of paragraph 1 of this Article shall
 
 be paid to the seafarer concerned in advance of the leave, unless
 
 otherwise provided by national laws or regulation or in an agreement
 
 applicable to him and the employer.
 
   3. A seafarer who leaves or is discharged from the service of his
 
 employer before he has taken annual leave due to him shall receive in
 
 respect of such leave due to him the remuneration provided for in
 
 paragraph 1 of this Article.
 
 Article 8
 
   1. The division of the annual leave with pay into parts, or the
 
 accumulation of such annual leave due in respect of one year together with
 
 a subsequent period of leave, may be authorised by the competent authority
 
 or through the appropriate machinery in each country.
 
   2. Subject to paragraph 1 of this Article and unless otherwise
 
 provided in an agreement applicable to the employer and the seafarer
 
 concerned, the annual leave with pay prescribed by this Convention shall
 
 consist of an uninterrupted period.
 
 Article 9
 
   In exceptional cases, provision may be made by the competent authority
 
 or through the appropriate machinery in each country for the substitution
 
 for annual leave due in virtue of this Convention of a cash payment at
 
 least equivalent to the remuneration provided for in Article 7.
 
 Article 10
 
   1. The time at which the leave is to be taken shall, unless it is
 
 fixed by regulation, collective agreement, arbitration award or other
 
 means consistent with national practice, be determined by the employer
 
 after consultation and, as far as possible, in agreement with the seafarer
 
 concerned or his representatives.
 
   2. No seafarer shall be required without his consent to take annual
 
 leave due to him at a place other than that where he was engaged or
 
 recruited, whichever is nearer his home, except under the provisions of a
 
 collective agreement or of national laws or regulations.
 
   3. If a seafarer is required to take his annual leave from a place
 
 other than that permitted by paragraph 2 of this Article, he shall be
 
 entitled to free transportation to the place where he was engaged or
 
 recruited, whichever is nearer his home, and subsistence and other costs
 
 directly involved in his return there shall be for the account of the
 
 employer; the travel time involved shall not be deducted from the annual
 
 leave with pay due to the seafarer. 
 
 
 
 Article 11
 
   Any agreement to relinquish the right to the minimum annual leave with
 
 pay prescribed in Article 3, paragraph 3, or--except as provided,
 
 exceptionally, in pursuance of Article 9 of this Convention--to forgo such
 
 leave, shall be null and void.
 
 Article 12
 
   A seafarer taking annual leave shall be recalled only in cases of
 
 extreme emergency, with due notice.
 
 Article 13
 
   Effective measures appropriate to the manner in which effect is given
 
 to the provisions of this Convention shall be taken to ensure the proper
 
 application and enforcement of regulations or provisions concerning annual
 
 leave with pay, by means of adequate inspection or otherwise.
 
 Article 14
 
   This Convention revises the Paid Vacations (Seafarers) Convention
 
 (Revised), 1949.
 
 Article 15
 
   The formal ratifications of this Convention shall be communicated to
 
 the Director-General of the International Labour office for registration.
 
 Article 16
 
   1. This Convention shall be binding only upon those Members of the
 
 International Labour Organization whose ratifications have been registered
 
 with the Director-General.
 
   2. It shall come into force twelve months after the date on which the
 
 ratifications of two Members have been registered with the
 
 Director-General.
 
   3. Thereafter, this Convention shall come into force for any Member
 
 twelve months after the date on which its ratification has been
 
 registered.
 
 Article 17
 
   1. A Member which has ratified this Convention may denounce it after
 
 the expiration of ten years from the date on which the Convention first
 
 comes into force, by an act communicated to the Director-General of the
 
 International Labour Office for registration. Such denunciation shall not
 
 take effect until one year after the date on which it is registered.
 
   2. Each Member which has ratified this Convention and which does not,
 
 within the year following the expiration of the period of ten years
 
 mentioned in the preceding paragraph, exercise the right of denunciation
 
 provided for in this Article, will be bound for another period of ten
 
 years and, thereafter, may denounce this Convention at the expiration of
 
 each period of ten years under the terms provided for in this Article. 
 
 
 
 Article 18
 
   1. The Director-General of the International Labour Office shall
 
 notify all Members of the International Labour Organization of the
 
 registration of all ratifications and denunciations communicated to him by
 
 the Members of the Organization.
 
   2. When notifying the Members of the Organization of the registration
 
 of the second ratification communicated to him, the Director-General shall
 
 draw the attention of the Members of the Organization to the date upon
 
 which the Convention will come into force.
 
 Article 19
 
   The Director-General of the International Labour Office shall
 
 communicate to the Secretary-General of the United Nations for
 
 registration in accordance with Article 102 of the denunciation registered
 
 by him in accordance with the provisions of the preceding Articles.
 
 Article 20
 
   At such times as it may consider necessary the Governing Body of the
 
 International Labour Office shall present to the General Conference a
 
 report on the working of this Convention and shall examine the
 
 desirability of placing on the agenda of the Conference the question of
 
 its revision in whole or in part.
 
 Article 21
 
   1. Should the Conference adopt a new Convention revising this
 
 Convention in whole or in part, then, unless the new Convention otherwise
 
 provides--
 
     (a) the ratification by a Member of the new revising Convention
 
 shall ipso jure involve the immediate denunciation of this Convention,
 
 notwithstanding the provisions of Article 17 above, if and when the new
 
 revising Convention shall have come into force;
 
     (b) as from the date when the new revising Convention comes into
 
 force this Convention shall cease to be open to ratification by the
 
 Members.
 
   2. This Convention shall in any case remain in force in its actual
 
 form and content for those Members which have ratified it but have not
 
 ratified the revising Convention.
 
 Article 22
 
   The English and French versions of the text of this Convention are
 
 equally authoritative.