SEASONAL GREETING FROM BIMCO’S PRESIDENT, SABRINA CHAO

Dear members, dear BIMCO community:

亲爱的BIMCO会员、BIMCO团队:

Firstly, I hope you and your families are well. When I wrote my Seasonal Greeting to you this time last year, we were still held very much in the tight grip of COVID-19. While 2021 brought many grievances due to the pandemic, 2022 has certainly provided us with different challenges to contend with. The effects and consequences of the war in Ukraine are felt widely in and beyond Europe. It is causing disruptions to energy and food supplies and rising costs of living due to galloping inflation. For some, it is barely felt, for others, it is devastating.

首先,希望各位与家人平安健康。去年写新年贺辞时,我们仍深受新冠疫情困扰。2021年因疫情带来了诸多不满,2022年也无疑制造了各种挑战。欧洲内外都能够深刻体会到俄乌战争的影响与恶果。它导致能源与食物供应的中断,以及由于恶性通胀而导致的生存成本上升。对于部分人来说,几乎无感;而对其他人来说,则是灭顶之灾。

For the shipping community, our seafarers once again found themselves endangered, at least the seafarers that were finding themselves in and around the area of conflict. Our industry also found itself struggling with sanctions and how to live up to their enforcement. BIMCO’s role was to make sure the industry had the right tools and advice at hand from a contractual perspective, shifting focus from the Infectious or Contagious Disease Clause to War Risk and Sanctions clauses.

聚焦航运界,我们的海员们再次发现他们身处险境,至少是那些发现自己处于或邻近冲突地区的海员。航运业也发现自己在制裁与如何执行制裁中苦苦挣扎。BIMCO的职责是从合同的角度确保航运业有正确务实的工具和建议,将关注点从传染病条款转移至战争风险和制裁条款。

At BIMCO, our core strengths are to adapt to a world that never stands still, and to address the needs of our members.

BIMCO的核心优势在于适应不断变化的世界,并且满足会员们的需求。

The safety of seafarers remains a priority. This year, we, together with the industry, launched a strategy to eliminate the piracy and armed robbery threat in the Gulf of Guinea through a mechanism to improve and reinforce counter-piracy practices by local and global actors. On the environmental safety front, we published a commissioned report looking into the ship recycling industry. The report confirmed our position in relation to the need for the Hong Kong Convention to be adopted, and for more non-EU yards to be added to the EU list. Ship recycling holds a tremendous potential for adding to the circular economy and working towards the adoption of the Hong Kong Convention will remain a priority for BIMCO.

海员安全仍是重中之重。今年,我们联合业内共同推出了一项战略,即通过一种机制来改善和加强当地和全球的反海盗实践,以此消除几内亚湾地区的海盗和武装抢劫威胁。在环境安全方面,我们发布了一份调查拆船行业的委托报告。该报告证实了我们的立场,即需要通过《香港公约》,并且需在欧盟名单中增加更多非欧盟的船厂。拆船在助力循环经济方面有着巨大潜力,争取通过《香港公约》仍是BIMCO的重点。

On the regulatory front, it is safe to say that the industry, and thereby BIMCO, is facing one of the biggest challenges in years. The CII regulation is now only days away from entering into force. The regulation was adopted at the IMO despite attempts by us and the wider industry to point out the potential pitfalls of the CII formula. The CII Operations Clause for Time Charter Parties was adopted on 16 November by the Documentary Committee, which has a broad representation of industry stakeholders. How the industry will adapt to the CII regulation, and the CII clause, remains to be seen, but BIMCO is monitoring the developments closely and reviewing the need for new clauses constantly.

在海事监管方面,可以肯定的是,航运业以及BIMCO正在面临多年来最大的挑战之一。CII规范现只生效了短短几天。尽管我们以及业内广大学者试图指出CII算法的潜在缺陷,但国际海事组织(IMO)还是决定执行。可广泛代表业内利益相关者的法律文件委员会于11月16日发布了适用于定期租船合同的CII运营条款。航运业将如何适应CII规范及条款仍有待考察,但BIMCO正密切关注事态发展,并不断审查对新条款的需求。

Publishing the Emissions Trading System Allowances Clause for Time Charter Parties, revising and updating one of our flagship contracts, GENCON, and adapting to industry needs through expansion are other examples of supplying the industry with the necessary tools.

为航运业提供必要工具也包括:发布适用于定期租船合同的碳排放交易计划配额条款、修订及更新我们的旗舰合同GENCON,并通过扩张版图适应行业需求。

I am delighted that our Singapore office has not only re-opened but also increased the number of staff on the ground. As you are aware, we are also now fully operational in Houston and Brussels, the latter in a direct bid to be closer to the EU decision-making process. Expanding our global reach means we can better support our members.

我很高兴我们的新加坡办事处不仅重新运营,而且增加了当地的工作人员。如各位所知,我们的休斯顿和布鲁塞尔办事处也全面开展工作,后者是为了更接近欧盟的决策过程。扩大我们的全球影响力意味着我们可以更好地支持我们的会员。

Another area in which we will be increasing our focus in 2023 is digitalisation. This is an important area as digitalisation holds vast potential for delivering tools that can help our industry cut emissions. To take a few examples, we have developed a new E-bills of lading standard, established our own Standards, Innovation & Research department, and joined the IMO and the International Association of Ports and Harbours in promoting the Maritime Single Window. We have also joined the Blue Visby Consortium to support research into practical solutions that help reduce the industry’s greenhouse gas emissions, as we respond to advancements within the digitalisation agenda.

2023年我们将重点关注的另一领域是数字化。这是一个重要的领域,因为数字化在帮助航运业碳减排方面有巨大潜力。举几个例子,我们制定了一个新的电子提单标准、建立了我们自己的标准创新与研发部门、并加入IMO和国际港口协会共同推进海事单一窗口。我们还加入了蓝色维斯比平台,支持并助力研究减少航运业温室气体排放的实际解决方案,同时我们应对着数字化进程中的发展前沿。

Lastly, with all the changes and challenges facing the world, world trade, and thereby our industry, I have launched a new bi-annual BIMCO initiative with the support of my predecessors and successors - The President’s Forum - with the aim to gain insight from industry leaders within our membership. So, if you are in a leadership role, I invite you to participate and share your challenges and opinions with me as BIMCO President and Nikolaus Schües when he takes over as BIMCO President next year. Your valued input will help to inform BIMCO policy and ensure we continue to support and represent you.

最后,随着全世界、国际贸易以及航运业面临着诸多变化和挑战,在前任主席与继任主席参与的主席论坛的支持下,我发起了一项新的BIMCO双年度倡议,目的是获取我们会员中业内领军人物的真知灼见。因此,如果您担任领导职务,我邀请您积极参加,向担任BIMCO主席的本人和明年继任主席Nikolaus Schües先生分享您的挑战和见解。您的宝贵意见将有助于参透BIMCO政策,并确保我们继续支持和代表行业。

请复制以下链接至浏览器并打开,分享您的挑战和见解。

  https://eu.surveymonkey.com/r/CLW6GCX

I hope 2023 will hold a much clearer passageway than the past few years and that stability will return, which will allow us to focus on the biggest task facing all of us now and in the future: to decarbonise and leave the world in a better state. I wish you and your loved ones all the best and a safe 2023.

我希望2023年相比过往,道路将更为清晰、逐步恢复稳定,使我们能够专注于现在和未来面临的终极任务:脱碳,让世界变得更好。衷心祝愿您与家人2023年一切顺利平安。

Sincerely yours

Sabrina Chao, BIMCO President

您真挚的

BIMCO主席,赵式明


参与评论

分享到微信朋友圈

x

打开微信,点击底部的“发现”,

使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。